domingo, 1 de agosto de 2010

NO CAMPO MISSIONÁRIO É NECESSÁRIO TER O PREPARO LINGUÍSTICO

Larry D. Pate


Em seu livro Missiologia a Missão Transcultural da Igreja, no quinto capitula tem como tema: Princípios do Aprendizado da Língua e da Cultura, baseado neste capitulo e na experiência que estou vivenciando no Haiti.

Quero refletir sobre a necessidade que o missionário tem de conhecer a língua do coração do povo e sua cultura simultaneamente, e, geralmente esse dialeto só é possível aprender no próprio país que se pretende trabalhar e isso requer tempo.

D. Pate diz que muitos especialmente os que falam apenas um idioma, temem não conseguir aprender uma língua no ministério intercultural eficaz é tão essencial quanto a aculturação do evangelista.O aprendizado da língua e da cultura em realidade não passam de duas partes da matéria.São como as rodas de uma carreta. Se a carreta tem só uma roda,o mais que se pode esperar é que ande em circulo.

O aprendizado de uma língua tampouco é satisfatório sem um bom aprendizado da cultura.Analisando o que D.Pate disse,e,segundo a etnografia que faço,ou seja,observando a cultura haitiana;

Eles são um povo extremamente inteligente, devido a sua aproximação geográfica da Republica Dominicana alguns falam espanhol, recebem influência de vários países principalmente EUA, por isso alguns falam inglês, existe uma diversidade cultural imensurável. O idioma oficial é o Francês, porém a maioria dos haitianos não fala Francês, eles falam criolo (língua haitiana),quem não teve a oportunidade de ir a escola quando criança não fala Francês eles sabem algumas palavras,mais a comunicação mesmo é em criolo ;

Perceba a importância de conhecer a língua do coração do povo, por mais que saibamos traduzir as palavras para o nosso idioma muitas vezes o sentido é outro pois eu já presenciei desentendimento por causa de expressões idiomáticas .Esse assunto é muito sério e profundo,os missionários transculturais que o digam ,vamos observar um versículo em três idiomas:

Exode 14.14 diz: l’éternel combattra pour vous; ET vous, gardez le silence.(Frances);

Éxodo 14.14: Jehová peleará por vosotros y vosotros estareis tranqüilos (espanhol );

Êxodo 14.14: O Senhor pelejará por vós e vos calareis.

Analisando o sentido das palavras,para o Português no nosso cotidiano,”tranqüilo,silence e calareis daria um outro estudo fascinante.Contudo o que quero dizer é que as vezes se exige do missionário a quantia X de almas para que assim que chegue ao campo missionário implante uma igreja,não é tão fácil principalmente por causa da questão cultural e lingüística;

O missionário enfrenta muitos obstáculos em sua caminhada para ganhar almas para Deus.”Na minha visão” ganhar almas Autóctones(saudáveis e preparadas espiritualmente e materialmente),para continuar o trabalho missionário é só um milagre .Porém quem o enviou (Deus )é infinitamente mais para realizar esse grande milagre.Não é em vão que a Biblia diz que quem ganha almas sábio é........

Enfim,ás vezes lemos muitos livros que fala de missões,e nos deparamos com palavras que não sabemos o seu significado,então logo vamos recorrer ao dicionário passamos a compreender a tradução daquelas palavras epistemologicamente ,mas,na prática não conseguimos assimilar o que realmente quer dizer,mas quando vivenciamos á situação descrita nos livros a nossa compreensão fluirá naturalmente eu tenho experimentado no meu dia a dia a dificuldade lingüística mais a minha evolução está sendo de forma gradativa já sei ler alguns versículos em Frances uns corinhos em Frances e criolo,tem palavras que é difícil pronunciar pois não tem nada a ver com a escrita,as famílias silábicas em Frances é diferente da em Português ,quando consigo me fazer compreender em criolo para mim é uma vitoria a cada palavra,pois a dificuldade é muito grande; o culto é traduzido do espanhol para o criolo e do criolo para o espanhol,nas escolas ensina mais Frances,não tem curso de criolo então o que aprendo é basicamente o que esculto,quando saio só de moto e ,eles querem me cobrar o transporte mais caro por ser estrangeira,mais já sei brigar para receber meu troco correto,no inicio não conhecia a moeda corrente,por isso a cada mês eu percebo Deus cuidando de mim nos mínimos detalhes.

Na festa de encerramento da Escola em Monlotia pela primeira vez apresentei um louvor em criolo com os alunos,eles ficaram alegres pois cantei no seu idioma,mais ainda não falo criolo mais compreendo algumas palavras.



Dia 30 de julho encerrou o ano letivo de 2010,em outubro provavelmente iniciara a nova etapa de 2011,o calendário aqui é diferente do Brasil.

Queridos e amados irmãos não cessem de orar por nós.